Index des noms

En raison des niveaux d’alphabétisation divers de ceux qui ont inscrit l’information contenue dans les registres de l’asile de pauvres, ainsi que des barrières linguistiques et des problèmes d’accent entre les pensionnaires et ceux qui tenaient les registres, on trouve souvent des divergences d’orthographe dans les registres de l’asile de pauvres. On trouve aussi des incohérences dans la manière dont les gens figurent dans les registres au fil des années. Par exemple, une pensionnaire inscrite lors de son admission sous le nom de Mary Ann Murphy pourrait figurer dans des entrées ultérieures comme Mary Murphy, May Murphy, Mamie Murphy ou même Ann ou Annie Murphy. Il y a aussi des répétitions causées par la réadmission de personnes, le report de personnes dans le registre à la fin d’une année (parce qu’elles continuent leur séjour à l’asile d’indigents) ou le fait que des gens sont inscrits dans plusieurs des établissements couverts par la base de données.

Dans les registres originaux, le nom de famille et le prénom ont été inscrits dans le même champ, sous la forme « Prénom, nom de famille ». Ce champ a été divisé en deux, celui du prénom et celui du nom de famille, pour améliorer la fonctionnalité de la base de données pour les utilisateurs.

Nom de famille : On trouve généralement dans ce champ le nom de famille de la personne. Toutefois, on y trouve parfois la mention « Inconnu ». Aucune tentative n’a été faite pour corriger les divergences de l’original causées par des erreurs humaines, une écriture illisible ou une orthographe au son.

Prénoms : On trouve généralement dans ce champ le prénom de la personne. Toutefois, on y trouve parfois la mention « Inconnu ». Aucune tentative n’a été faite pour corriger les divergences de l’original causées par des erreurs humaines, une écriture illisible ou une orthographe au son.

Titres et descripteurs : Les mentions M. [Mr], Mme [Mrs], fils [Jr], veuve [Widow], etc., sont inscrites entre parenthèses dans le champ du prénom. Exemple : McDevitt, Martha (Mme). Dans les cas où un titre est inscrit sans prénom, il prend la place du prénom. (Exemple : McDevitt, Mme.)

Pour obtenir des renseignements spécifiques sur les registres, les champs qu’ils contiennent et les méthodes adoptées pour les présenter, assurez-vous de lire les ressources affichées sous le lien Contenu des documents ».

[A]  [B]  [C]  [D]  [E]  [F]  [G]  [H]  [I]  [J]  [K]  [L]  [M]  [N]  [O]  [P]  [Q]  [R]  [S]  [T]  [U]  [V]  [W]  [X]  [Y]  [Z]

200 documents trouvés pour L

L--- Larkins Legrange Linehan Loughlan
Laban Larry Lehane Lingard Loughlin
Labery Latemore Leighton Lingley Louhen
Lackey Lattimer Leighy Link Lourey
Ladds Lattimore Leister Linsay Loury
Laden Lauchlan Leithem Linton Louth
Laferty Lauchlin Lemont Lipset Love
Laffan Laughen Lenahan Lird Loveless
Lafferty Laughlin Lenahen Lisette Lovet
Laffin Laughren Lenan Lister Lovett
Lagan Laugin Lenane Little Low
Lahy Laurance Lenard Lively Lowel
Laing Laurence Lenehan Livingston Lowell
Laird Lavin Lenhorn Livingstone Lowery
Lake Lavis Lenihan Lloyd Lowhen
Lakes Law Lennahan Loachen Lowney
Lalley Lawler Lennahen Loan Lowray
Lally Lawless Lennan Lochart Lowrey
Lamey Lawlor Lennane Lockart Loxton
Lamont Lawrence Lenny Locke Loyd
Lamore Lawson Leonard Lockhard Loynes
Lanahan Lawton Lepoidvien Lockhart Luben
Lanahen Leaden Lesson Lockner Lucas
Lanckner Leader Lester Loftus Lucy
Landrigan Leahorn Lethem Logan Luiter
Lane Leahy Levengston Logue Lumbert
Lanergan Lean Levere Logure Lunis
Lang Leane Leverson Lollory Lunn
Langan Leard Levis London Lupee
Langane Learey Levison Londrigin Lyle
Lange Leary Lewis Long Lyman
Langen Leavis Lewk Longmuir Lynch
Langford Lebold Leynard Looney Lynche
Langin Leckie Leynord Lord Lynchigan
Langley Leddie Liddy Lorden Lyndighars
Langmaid Lee Lilley Lordin Lynk
Lansard Leebold Lillwood Lorness Lynn
Lantry Lees Linahan Louchen Lyon
Larken Leeson Linane Lough Lyons
Larkin Legget Lindsay Loughen Lysight