Abréviations utilisées
Date 16 juin 1875
Comté Charlotte
Lieu Saint Andrews
Journal St. Andrews Standard
Le langage employé dans les textes est tel qu’il a été transcrit par Daniel F. Johnson à partir des entrées dans les journaux originaux.
d. Digdeguash (Charlotte Co.) 25th April, Mrs. Eleanor FLYNN, age 59, and her husband, Joshua FLYNN, 1st June, age 63. At the same place, 12th June, William FLYNN, his brother, age 68. About twenty minutes before his death, he quietly got up from his bed, unlocked his trunk, took out his grave clothes, which he kept in readiness for a number of years and then washed and dressed himself for burial. When the last enemy approached to close a long career of intense suffering, he exclaimed in ecstasiesof delight. 'Welocme death, I have long waited for thee!'